NEWS
外貿網站建設常見的問題有哪些?需要注意哪些問題事項?
問題1:外貿網站風格不同于中國網站
外貿網站的風格于中國網站的風格是迥然不同的,我們瀏覽一些中外網站對比,馬上就可以得出這樣一個結論:中文網站的結構都非常復雜、色彩非常多,而外貿網站一般結構都非常簡單,色彩也很簡單。在這里,外貿網站的結構和色彩主要體現出一種簡潔和大氣,這是中文網站所不具備和需要學習的地方。
問題2:網站語言編碼
我們發現,有些不專業的外貿網站建設公司制作出來的外貿網站的瀏覽器編碼可能還是中文編碼“gb2312”,而不是國際化編碼“UTF-8”或“ISO”系編碼,這將導致海外用戶打開網頁可能出現亂碼,這種情況常見于那些中英文版本于一站的公司網站,網站建設服務商直接將企業的中文版翻譯一遍,未對程序代碼進行英文版轉化。
問題3:語言字體及大小
不專業外貿網站的字體,經常按照中文的思路“宋體”在走,但據研究外文網站的字體并不是宋體而是“羅馬”字體。可以看到有些網站的英文用的是宋體,怎么看這么不舒服,也許這就是與每一種文字的特點有關吧。
英文字符的大小,偏向于10號字左右,中國人可能會覺得小了。但是英文是歐美一些國家的母語,他們對單詞是基本要素,他們的閱讀習慣是一眼能望見盡量多的單詞。這與中國大部分人的思維不同。
問題4:網頁新窗口打開方式
鏈接新窗口打開方式是中文網站的特點,英語國家習慣采用當前頁面打開方式,如果依然沿用新窗口開啟方式,會與英語國用戶習慣相背。
問題5:英文翻譯
外貿網站的英文表達應該是制作外貿網站很重要的一點,但在現實中很多公司沒注意。有的隨便找個學英語的學生給翻譯一下,有的用一個軟件翻譯一下,有的拿一個字典翻譯一下。其實這都是非常不專業的,給客戶的印象影響很不好。
從客戶的角度來看,老外可能會看不懂,也有可能覺得不專業,造成專業客戶流失。建議找英語為母語的英國或者美國朋友語言能力強的朋友幫助做專業些的英文翻譯。
問題6:未考慮搜索引擎友好性
外貿網站要易于Google、Yahoo等英美主流搜索引擎檢索到,需要在外貿網站建設及內容維護中遵循一系列搜索引擎原則。
由于涉及大量專業知識,很多外貿網站建設服務商未能為出口企業考慮到這一點,導致外貿網站的搜索引擎友好性差,外貿企業長期依賴投放搜索引擎廣告才能獲得用戶訪問,已經成為影響外貿網站建設質量的首要問題。因為外貿企業需要找專業的外貿網站建設公司。
問題7:圖片的處理
國內的網站好多圖片處理的一般,弄的網站感覺很花,而國外的網站我們可以看到,一般都很淡,很簡潔的感覺。為了做外國人的生意,還是要迎合外國人的習慣才好。
問題8:瀏覽器不兼容問題
英美國家互聯網用戶使用非IE瀏覽器的比例較高,如火狐(Firefox)、谷歌瀏覽器等在英美等國比例可能高達50%以上,但發現很多出口企業的外貿網站建設在火狐、谷歌瀏覽器下瀏覽完全錯位、變形,無法獲取基本的網站信息,隨著火狐市場份額的增加,這一問題正日漸突出,成為一個影響海外推廣的嚴重問題。
問題9:方便買家互動性
方便的留言系統;
簡單的買家查詢;
詢盤系統;
都大大提升客戶來到網站后留下銷售線索的機率,這就流量轉化為銷售訂單收入的關鍵。
問題10:外貿網站主機放在哪
潛在客戶在哪里,主機地點就放置哪里,這是網站建設的基本原則之一。如果客戶主要來自歐美地區,外貿網站建設的主機最好放在美國。這里主要涉及的是打開網站的速度問題。
本文由廣州網站建設公司-三行網絡原創,轉載請保留版權( 廣州網站建設www.gongxing888.com )三行網絡——專注于企業網站建設、響應式營銷型網站定制,歡迎來電咨詢!熱線:020-85628720、15915767698
上一篇:深圳外貿建站_建一個企業官網多少錢? 下一篇:建設一個外貿企業官網需要多少錢?